When the companies were thus arrayed, each under its own captain,
the Trojans advanced as a flight of wild fowl or cranes that scream
overhead when rain and winter drive them over the flowing waters of
Oceanus to bring death and destruction on the Pygmies, and they wrangle
in the air as they fly; but the Achaeans marched silently, in high
heart, and minded to stand by one another.
As when the south wind spreads a curtain of mist upon the mountain
tops, bad for shepherds but better than night for thieves, and a man
can see no further than he can throw a stone, even so rose the dust
from under their feet as they made all speed over the plain.
When they were close up with one another, Alexandrus came forward
as champion on the Trojan side. On his shoulders he bore the skin
of a panther, his bow, and his sword, and he brandished two spears
shod with bronze as a challenge to the bravest of the Achaeans to
meet him in single fight. Menelaus saw him thus stride out before
the ranks, and was glad as a hungry lion that lights on the carcase
of some goat or horned stag, and devours it there and then, though
dogs and youths set upon him. Even thus was Menelaus glad when his
eyes caught sight of Alexandrus, for he deemed that now he should
be revenged. He sprang, therefore, from his chariot, clad in his suit
of armour.
Alexandrus quailed as he saw Menelaus come forward, and shrank in
fear of his life under cover of his men. As one who starts back affrighted,
trembling and pale, when he comes suddenly upon a serpent in some
mountain glade, even so did Alexandrus plunge into the throng of Trojan
warriors, terror-stricken at the sight of the son Atreus.
Then Hector upbraided him. "Paris," said he, "evil-hearted Paris,
fair to see, but woman-mad, and false of tongue, would that you had
never been born, or that you had died unwed. Better so, than live
to be disgraced and looked askance at. Will not the Achaeans mock
at us and say that we have sent one to champion us who is fair to
see but who has neither wit nor courage? Did you not, such as you
are, get your following together and sail beyond the seas? Did you
not from your a far country carry off a lovely woman wedded among
a people of warriors- to bring sorrow upon your father, your city,
and your whole country, but joy to your enemies, and hang-dog shamefacedness
to yourself? And now can you not dare face Menelaus and learn what
manner of man he is whose wife you have stolen? Where indeed would
be your lyre and your love-tricks, your comely locks and your fair
favour, when you were lying in the dust before him? The Trojans are
a weak-kneed people, or ere this you would have had a shirt of stones
for the wrongs you have done them."
And Alexandrus answered, "Hector, your rebuke is just. You are hard
as the axe which a shipwright wields at his work, and cleaves the
timber to his liking. As the axe in his hand, so keen is the edge
of your scorn. Still, taunt me not with the gifts that golden Venus
has given me; they are precious; let not a man disdain them, for the
gods give them where they are minded, and none can have them for the
asking. If you would have me do battle with Menelaus, bid the Trojans
and Achaeans take their seats, while he and I fight in their midst
for Helen and all her wealth. Let him who shall be victorious and
prove to be the better man take the woman and all she has, to bear
them to his home, but let the rest swear to a solemn covenant of peace
whereby you Trojans shall stay here in Troy, while the others go home
to Argos and the land of the Achaeans."
When Hector heard this he was glad, and went about among the Trojan
ranks holding his spear by the middle to keep them back, and they
all sat down at his bidding: but the Achaeans still aimed at him with
stones and arrows, till Agamemnon shouted to them saying, "Hold, Argives,
shoot not, sons of the Achaeans; Hector desires to speak."
They ceased taking aim and were still, whereon Hector spoke. "Hear
from my mouth," said he, "Trojans and Achaeans, the saying of Alexandrus,
through whom this quarrel has come about. He bids the Trojans and
Achaeans lay their armour upon the ground, while he and Menelaus fight
in the midst of you for Helen and all her wealth. Let him who shall
be victorious and prove to be the better man take the woman and all
she has, to bear them to his own home, but let the rest swear to a
solemn covenant of peace."
Thus he spoke, and they all held their peace, till Menelaus of the
loud battle-cry addressed them. "And now," he said, "hear me too,
for it is I who am the most aggrieved. I deem that the parting of
Achaeans and Trojans is at hand, as well it may be, seeing how much
have suffered for my quarrel with Alexandrus and the wrong he did
me. Let him who shall die, die, and let the others fight no more.
Bring, then, two lambs, a white ram and a black ewe, for Earth and
Sun, and we will bring a third for Jove. Moreover, you shall bid Priam
come, that he may swear to the covenant himself; for his sons are
high-handed and ill to trust, and the oaths of Jove must not be transgressed
or taken in vain. Young men's minds are light as air, but when an
old man comes he looks before and after, deeming that which shall
be fairest upon both sides."
The Trojans and Achaeans were glad when they heard this, for they
thought that they should now have rest. They backed their chariots
toward the ranks, got out of them, and put off their armour, laying
it down upon the ground; and the hosts were near to one another with
a little space between them. Hector sent two messengers to the city
to bring the lambs and to bid Priam come, while Agamemnon told Talthybius
to fetch the other lamb from the ships, and he did as Agamemnon had
said.
Meanwhile Iris went to Helen in the form of her sister-in-law, wife
of the son of Antenor, for Helicaon, son of Antenor, had married Laodice,
the fairest of Priam's daughters. She found her in her own room, working
at a great web of purple linen, on which she was embroidering the
battles between Trojans and Achaeans, that Mars had made them fight
for her sake. Iris then came close up to her and said, "Come hither,
child, and see the strange doings of the Trojans and Achaeans till
now they have been warring upon the plain, mad with lust of battle,
but now they have left off fighting, and are leaning upon their shields,
sitting still with their spears planted beside them. Alexandrus and
Menelaus are going to fight about yourself, and you are to the the
wife of him who is the victor."
Thus spoke the goddess, and Helen's heart yearned after her former
husband, her city, and her parents. She threw a white mantle over
her head, and hurried from her room, weeping as she went, not alone,
but attended by two of her handmaids, Aethrae, daughter of Pittheus,
and Clymene. And straightway they were at the Scaean gates.
The two sages, Ucalegon and Antenor, elders of the people, were seated
by the Scaean gates, with Priam, Panthous, Thymoetes, Lampus, Clytius,
and Hiketaon of the race of Mars. These were too old to fight, but
they were fluent orators, and sat on the tower like cicales that chirrup
delicately from the boughs of some high tree in a wood. When they
saw Helen coming towards the tower, they said softly to one another,
"Small wonder that Trojans and Achaeans should endure so much and
so long, for the sake of a woman so marvellously and divinely lovely.
Still, fair though she be, let them take her and go, or she will breed
sorrow for us and for our children after us."
But Priam bade her draw nigh. "My child," said he, "take your seat
in front of me that you may see your former husband, your kinsmen
and your friends. I lay no blame upon you, it is the gods, not you
who are to blame. It is they that have brought about this terrible
war with the Achaeans. Tell me, then, who is yonder huge hero so great
and goodly? I have seen men taller by a head, but none so comely and
so royal. Surely he must be a king."
"Sir," answered Helen, "father of my husband, dear and reverend in
my eyes, would that I had chosen death rather than to have come here
with your son, far from my bridal chamber, my friends, my darling
daughter, and all the companions of my girlhood. But it was not to
be, and my lot is one of tears and sorrow. As for your question, the
hero of whom you ask is Agamemnon, son of Atreus, a good king and
a brave soldier, brother-in-law as surely as that he lives, to my
abhorred and miserable self."
The old man marvelled at him and said, "Happy son of Atreus, child
of good fortune. I see that the Achaeans are subject to you in great
multitudes. When I was in Phrygia I saw much horsemen, the people
of Otreus and of Mygdon, who were camping upon the banks of the river
Sangarius; I was their ally, and with them when the Amazons, peers
of men, came up against them, but even they were not so many as the
Achaeans."
The old man next looked upon Ulysses; "Tell me," he said, "who is
that other, shorter by a head than Agamemnon, but broader across the
chest and shoulders? His armour is laid upon the ground, and he stalks
in front of the ranks as it were some great woolly ram ordering his
ewes."
And Helen answered, "He is Ulysses, a man of great craft, son of Laertes.
He was born in rugged Ithaca, and excels in all manner of stratagems
and subtle cunning."
On this Antenor said, "Madam, you have spoken truly. Ulysses once
came here as envoy about yourself, and Menelaus with him. I received
them in my own house, and therefore know both of them by sight and
conversation. When they stood up in presence of the assembled Trojans,
Menelaus was the broader shouldered, but when both were seated Ulysses
had the more royal presence. After a time they delivered their message,
and the speech of Menelaus ran trippingly on the tongue; he did not
say much, for he was a man of few words, but he spoke very clearly
and to the point, though he was the younger man of the two; Ulysses,
on the other hand, when he rose to speak, was at first silent and
kept his eyes fixed upon the ground. There was no play nor graceful
movement of his sceptre; he kept it straight and stiff like a man
unpractised in oratory- one might have taken him for a mere churl
or simpleton; but when he raised his voice, and the words came driving
from his deep chest like winter snow before the wind, then there was
none to touch him, and no man thought further of what he looked like."
Priam then caught sight of Ajax and asked, "Who is that great and
goodly warrior whose head and broad shoulders tower above the rest
of the Argives?"
"That," answered Helen, "is huge Ajax, bulwark of the Achaeans, and
on the other side of him, among the Cretans, stands Idomeneus looking
like a god, and with the captains of the Cretans round him. Often
did Menelaus receive him as a guest in our house when he came visiting
us from Crete. I see, moreover, many other Achaeans whose names I
could tell you, but there are two whom I can nowhere find, Castor,
breaker of horses, and Pollux the mighty boxer; they are children
of my mother, and own brothers to myself. Either they have not left
Lacedaemon, or else, though they have brought their ships, they will
not show themselves in battle for the shame and disgrace that I have
brought upon them."
She knew not that both these heroes were already lying under the earth
in their own land of Lacedaemon.
Meanwhile the heralds were bringing the holy oath-offerings through
the city- two lambs and a goatskin of wine, the gift of earth; and
Idaeus brought the mixing bowl and the cups of gold. He went up to
Priam and said, "Son of Laomedon, the princes of the Trojans and Achaeans
bid you come down on to the plain and swear to a solemn covenant.
Alexandrus and Menelaus are to fight for Helen in single combat, that
she and all her wealth may go with him who is the victor. We are to
swear to a solemn covenant of peace whereby we others shall dwell
here in Troy, while the Achaeans return to Argos and the land of the
Achaeans."
The old man trembled as he heard, but bade his followers yoke the
horses, and they made all haste to do so. He mounted the chariot,
gathered the reins in his hand, and Antenor took his seat beside him;
they then drove through the Scaean gates on to the plain. When they
reached the ranks of the Trojans and Achaeans they left the chariot,
and with measured pace advanced into the space between the hosts.
Agamemnon and Ulysses both rose to meet them. The attendants brought
on the oath-offerings and mixed the wine in the mixing-bowls; they
poured water over the hands of the chieftains, and the son of Atreus
drew the dagger that hung by his sword, and cut wool from the lambs'
heads; this the men-servants gave about among the Trojan and Achaean
princes, and the son of Atreus lifted up his hands in prayer. "Father
Jove," he cried, "that rulest in Ida, most glorious in power, and
thou oh Sun, that seest and givest ear to all things, Earth and Rivers,
and ye who in the realms below chastise the soul of him that has broken
his oath, witness these rites and guard them, that they be not vain.
If Alexandrus kills Menelaus, let him keep Helen and all her wealth,
while we sail home with our ships; but if Menelaus kills Alexandrus,
let the Trojans give back Helen and all that she has; let them moreover
pay such fine to the Achaeans as shall be agreed upon, in testimony
among those that shall be born hereafter. Aid if Priam and his sons
refuse such fine when Alexandrus has fallen, then will I stay here
and fight on till I have got satisfaction."
As he spoke he drew his knife across the throats of the victims, and
laid them down gasping and dying upon the ground, for the knife had
reft them of their strength. Then they poured wine from the mixing-bowl
into the cups, and prayed to the everlasting gods, saying, Trojans
and Achaeans among one another, "Jove, most great and glorious, and
ye other everlasting gods, grant that the brains of them who shall
first sin against their oaths- of them and their children- may be
shed upon the ground even as this wine, and let their wives become
the slaves of strangers."
Thus they prayed, but not as yet would Jove grant them their prayer.
Then Priam, descendant of Dardanus, spoke, saying, "Hear me, Trojans
and Achaeans, I will now go back to the wind-beaten city of Ilius:
I dare not with my own eyes witness this fight between my son and
Menelaus, for Jove and the other immortals alone know which shall
fall."
On this he laid the two lambs on his chariot and took his seat. He
gathered the reins in his hand, and Antenor sat beside him; the two
then went back to Ilius. Hector and Ulysses measured the ground, and
cast lots from a helmet of bronze to see which should take aim first.
Meanwhile the two hosts lifted up their hands and prayed saying, "Father
Jove, that rulest from Ida, most glorious in power, grant that he
who first brought about this war between us may die, and enter the
house of Hades, while we others remain at peace and abide by our oaths."
Great Hector now turned his head aside while he shook the helmet,
and the lot of Paris flew out first. The others took their several
stations, each by his horses and the place where his arms were lying,
while Alexandrus, husband of lovely Helen, put on his goodly armour.
First he greaved his legs with greaves of good make and fitted with
ancle-clasps of silver; after this he donned the cuirass of his brother
Lycaon, and fitted it to his own body; he hung his silver-studded
sword of bronze about his shoulders, and then his mighty shield. On
his comely head he set his helmet, well-wrought, with a crest of horse-hair
that nodded menacingly above it, and he grasped a redoubtable spear
that suited his hands. In like fashion Menelaus also put on his armour.
When they had thus armed, each amid his own people, they strode fierce
of aspect into the open space, and both Trojans and Achaeans were
struck with awe as they beheld them. They stood near one another on
the measured ground, brandishing their spears, and each furious against
the other. Alexandrus aimed first, and struck the round shield of
the son of Atreus, but the spear did not pierce it, for the shield
turned its point. Menelaus next took aim, praying to Father Jove as
he did so. "King Jove," he said, "grant me revenge on Alexandrus who
has wronged me; subdue him under my hand that in ages yet to come
a man may shrink from doing ill deeds in the house of his host."
He poised his spear as he spoke, and hurled it at the shield of Alexandrus.
Through shield and cuirass it went, and tore the shirt by his flank,
but Alexandrus swerved aside, and thus saved his life. Then the son
of Atreus drew his sword, and drove at the projecting part of his
helmet, but the sword fell shivered in three or four pieces from his
hand, and he cried, looking towards Heaven, "Father Jove, of all gods
thou art the most despiteful; I made sure of my revenge, but the sword
has broken in my hand, my spear has been hurled in vain, and I have
not killed him."
With this he flew at Alexandrus, caught him by the horsehair plume
of his helmet, and began dragging him towards the Achaeans. The strap
of the helmet that went under his chin was choking him, and Menelaus
would have dragged him off to his own great glory had not Jove's daughter
Venus been quick to mark and to break the strap of oxhide, so that
the empty helmet came away in his hand. This he flung to his comrades
among the Achaeans, and was again springing upon Alexandrus to run
him through with a spear, but Venus snatched him up in a moment (as
a god can do), hid him under a cloud of darkness, and conveyed him
to his own bedchamber.
Then she went to call Helen, and found her on a high tower with the
Trojan women crowding round her. She took the form of an old woman
who used to dress wool for her when she was still in Lacedaemon, and
of whom she was very fond. Thus disguised she plucked her by perfumed
robe and said, "Come hither; Alexandrus says you are to go to the
house; he is on his bed in his own room, radiant with beauty and dressed
in gorgeous apparel. No one would think he had just come from fighting,
but rather that he was going to a dance, or had done dancing and was
sitting down."
With these words she moved the heart of Helen to anger. When she marked
the beautiful neck of the goddess, her lovely bosom, and sparkling
eyes, she marvelled at her and said, "Goddess, why do you thus beguile
me? Are you going to send me afield still further to some man whom
you have taken up in Phrygia or fair Meonia? Menelaus has just vanquished
Alexandrus, and is to take my hateful self back with him. You are
come here to betray me. Go sit with Alexandrus yourself; henceforth
be goddess no longer; never let your feet carry you back to Olympus;
worry about him and look after him till he make you his wife, or,
for the matter of that, his slave- but me? I shall not go; I can garnish
his bed no longer; I should be a by-word among all the women of Troy.
Besides, I have trouble on my mind."
Venus was very angry, and said, "Bold hussy, do not provoke me; if
you do, I shall leave you to your fate and hate you as much as I have
loved you. I will stir up fierce hatred between Trojans and Achaeans,
and you shall come to a bad end."
At this Helen was frightened. She wrapped her mantle about her and
went in silence, following the goddess and unnoticed by the Trojan
women.
When they came to the house of Alexandrus the maid-servants set about
their work, but Helen went into her own room, and the laughter-loving
goddess took a seat and set it for her facing Alexandrus. On this
Helen, daughter of aegis-bearing Jove, sat down, and with eyes askance
began to upbraid her husband.
"So you are come from the fight," said she; "would that you had fallen
rather by the hand of that brave man who was my husband. You used
to brag that you were a better man with hands and spear than Menelaus.
go, but I then, an challenge him again- but I should advise you not
to do so, for if you are foolish enough to meet him in single combat,
you will soon all by his spear."
And Paris answered, "Wife, do not vex me with your reproaches. This
time, with the help of Minerva, Menelaus has vanquished me; another
time I may myself be victor, for I too have gods that will stand by
me. Come, let us lie down together and make friends. Never yet was
I so passionately enamoured of you as at this moment- not even when
I first carried you off from Lacedaemon and sailed away with you-
not even when I had converse with you upon the couch of love in the
island of Cranae was I so enthralled by desire of you as now." On
this he led her towards the bed, and his wife went with him.
Thus they laid themselves on the bed together; but the son of Atreus
strode among the throng, looking everywhere for Alexandrus, and no
man, neither of the Trojans nor of the allies, could find him. If
they had seen him they were in no mind to hide him, for they all of
them hated him as they did death itself. Then Agamemnon, king of men,
spoke, saying, "Hear me, Trojans, Dardanians, and allies. The victory
has been with Menelaus; therefore give back Helen with all her wealth,
and pay such fine as shall be agreed upon, in testimony among them
that shall be born hereafter."
Thus spoke the son of Atreus, and the Achaeans shouted in applause.
No comments:
Post a Comment